Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة تأديبية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مادة تأديبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Disciplina (párrafo 1 del artículo 186, del Código Penal).
    في التأديب (المادة 186، فقرة 1 من قانون العقوبات).
  • - Abrogación de toda forma de discriminación basada en la afiliación sindical en los siguientes ámbitos: contratación, gestión y preparación del trabajo; formación profesional; concesión de beneficios sociales; despido; medidas disciplinarias (art. 9);
    • إلغاء كل أشكال التمييز القائمة على أساس الانتماء النقابي في الميادين التالية: التوظيف، وإدارة العمل وإعداده، والتدريب المهني، ومنح المزايا الاجتماعية، والتسريح، والتدابير التأديبية (المادة 9)؛
  • 37; Acuerdo entre la República Argentina y la República de Chile sobre Cooperación en Materia de Catástrofes, de 1997, art. 7 3) (“Los integrantes del personal de la Parte que envía sólo recabarán instrucciones de los organismos competentes de la Parte receptora en relación a sus tareas de colaboración en las acciones en caso de catástrofe, manteniendo por el resto su estructura operacional, relación de mando y régimen disciplinario conforme a lo establecido por sus leyes y reglamentos”); Acuerdo de la ASEAN sobre gestión en casos de desastre y respuesta de emergencia de 2005, art. 12 1) (“Cuando en la asistencia participen personal militar y funcionarios civiles conexos, el Estado que presta asistencia designará, en consulta con la parte requirente o receptora, una persona encargada de la supervisión operacional inmediata del personal y del equipo que se proporcionen”); Acuerdo por el que se establece el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, de 1991, art.15 4) (“De no haber acuerdo en contrario entre el Estado que solicita la asistencia y el Estado que la envía, los miembros de las fuerzas de este Estado estarán bajo el control y la autoridad disciplinaria de sus oficiales al mando”) de 1991 y art. 15 1) (Los recursos militares y de la defensa civil estarán coordinados por un coordinador designado entre “los altos mandos de dichas fuerzas”).
    والاتفاق المبرم بين جمهورية شيلي وجمهورية الأرجنتين بشأن التعاون في مجال الكوارث، 1997 المادة 7 (3) ”لا يلتمس أفراد الطرف الموفد تعليمات إلا من الأجهزة المختصة في الدولة المتلقية فيما يتصل بجهودهم التعاونية في حالات الكوارث، وفيما عدا ذلك، فإنه يحتفظون بهياكلهم التشغيلية وعلاقات القيادة والتأديب“؛ واتفاق رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بإدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، 2005، المادة 12 (1) (''متى تعلقت المساعدة بأفراد عسكريين وما يتصل بذلك من مسؤولين مدنيين، يقوم الكيان المقدم للمساعدة، بالتشاور مع الطرف الطالب أو المتلقي للمساعدة، بتعيين شخص يتولى الإشراف التشغيلي المباشر على ما يقدمه من أفراد ومعدات ويتعهدهم``)؛ والاتفاق المنشئ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، 1991، المادة 15 (4) (''في غياب اتفاق مخالف بهذا الشأن بين الدولة الطالبة للمساعدة والدولة المرسلة لها، يكون أفراد القوات المنضبطة للدولة المرسلة تحت سيطرة قائدهم وسلطته التأديبية``)؛ و المادة 15 (1) (ينسق الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية منسق يعين ''من بين أعلى الضباط في تلك القوات``.